白丝 jk 文化经典《贞不雅政要》28:论文史(原文+译文)
论文史白丝 jk
贞不雅初,太宗谓监修国史房玄龄曰:“比见前、后《汉史》载录扬雄《甘泉》、《羽猎》,司马相如《作假》、《上林》,班固《两都》等赋,此既文学浮华,有害告诫,何假书之史策?其有上书论事,词理切直,可裨于政理者,朕从与不从齐须备载。”
——译文——
贞不雅初年,唐太宗对监修国史的官员房玄龄说:“我发现《汉书》、《后汉书》记录有扬雄的《甘泉赋》、《羽猎赋》,司马相如的《作假赋》、《上林赋》,班固的《两都赋》,这些文章文辞浮华,有害于对帝王的告诫,为什么还要收录在汗青上呢?今后,若是有东谈主上书议政,只消言辞爽直,意思意思中肯,成心于治国,不管我袭取与否,都必须纪录在汗青上。”
贞不雅十一年,文章佐郎邓隆表请编次太宗文章为集。太宗谓曰:“朕若制事出令,有益于东谈主者,史则书之,足为不灭。若事不师古,乱政害物,虽有词采,终贻后代笑,非所须也。只如梁武帝父子及陈后主、隋炀帝,亦大有文集,而所为多违章,宗社齐瞬息倾覆。凡东谈主主惟在德行,何苦要事文章耶?”竟不许。
——译文——
贞不雅十一年,文章佐郎邓隆上书央求把唐太宗的文章编成文集。唐太宗说:“我的诏书和号令,若是有益于庶民的,汗青都也曾纪录了,足以流传千古了。若是我的号令不衔命古训,扯后腿了政务,即使辞藻丽都,也终将贻笑后东谈主,这不是我所需要的。像梁武帝父子、陈后主、隋炀帝,他们都有文集传世,然而他们的举止无数不成取,临了,社稷山河彻底阵一火在他们手中。君主圣明与否,要津在于他的品质和举止,何苦一定要有文章流传后世呢?”太宗最终不许编文集。
淫妻交换贞不雅十三年,褚遂良为谏议医生,兼知起居注。太宗问曰:“卿比知起居,书多么事?大抵于东谈主君得不雅见否?朕欲见此注记者,将却不雅所为得失以自警戒耳。”遂良曰:“今之起居,古之左、右史,以记东谈主君言行,善恶毕书,庶几东谈主主不为罪犯,不闻帝王躬自不雅史。”太宗曰:“朕有不善,卿必记耶?”遂良曰:“臣闻守谈不如守官,臣职当载笔,何不书之?”黄门侍郎刘洎进曰:“东谈主君有短处,如日月之蚀,东谈主齐见之。设令遂良不记,天地之东谈主齐记之矣。”
——译文——
贞不雅十三年,褚遂良担任谏议医生,兼任撰写帝王言行的起居注的史官。一次,唐太宗问他:“你的起居注,都写些什么呢?可不成以让君主我方看一看?我念念望望起居注,用帝王的得失来警戒我方。”褚遂良劝阻说:“咫尺的起居注,等于古代记录帝王说话的左史,樱井莉亚快播和记录帝王举止的右史。岂论横暴一谈记录下来,以期许帝王不作念对国度不利的事情。然而,我却没传奇过帝王我方要看对于我方的汗青。”唐太宗说:“我有不好的言行,你们都记录下来了吗?”褚遂良说:“常言谈,信守谈义不如尽忠牵累。我的处事是记录历史,若何不错不把一切都记录下来呢?”黄门侍郎刘洎说:“帝王有短处,就像日月有日食、月食同样,东谈主东谈主都看得见。即使褚遂良不记录,天地老庶民都会记着的。”
贞不雅十四年,太宗谓房玄龄曰:“朕每不雅前代汗青,彰善瘅恶,足为往日规诫。不知自古现代国史,何因不令帝王亲见之?”对曰:“国史既善恶必书,庶几东谈主主不为罪犯。止应畏有忤旨,故不得见也。”太宗曰:“朕意殊不同古东谈主。今欲自看国史者,盖有功德,固不须论;若有不善,亦欲觉得鉴诫,使得自修改耳。卿可撰录进来。”玄龄等遂删略国史为纪年体,撰高祖、太宗实录各二十卷,表上之。太宗见六月四日事,语多微文,乃谓玄龄曰:“昔周公诛管、蔡而周室安,季友鸩叔牙而鲁国宁。朕之所为,义同此类,盖是以安社稷,利万民耳。史官捏笔,何烦有隐?宜即改造浮词,直书其事。”侍中魏征奏曰:“臣名流主位居尊极,无所畏俱。惟有国史,用为掩恶扬美,书不以实,后嗣何不雅?陛下今遣史官正其辞,雅合至公之谈。”
——译文——
贞不雅十四年,唐太宗对房玄龄说:“我每看前朝的汗青,栉垢爬痒,足以劝阻警戒后东谈主。但我不知谈,自古以来当朝的国史,为什么不让帝王躬行看到呢?”房玄龄回应说:“国史既然善恶必书,不错警戒帝王不作念罪犯的事情。仅仅惦记有与君主见识相违反的所在,是以不让君主本东谈主看到。”太宗说:“我的念念法不同于古东谈主。咫尺要躬行看国史,若是记有好事,自无须说;如记有不好的事,我不错引为借鉴,并加以改正。你们把撰写抄录好的国史送过来吧。”于是,房玄龄等东谈主就把国史加以删减整理,成为按照年月端正记事的纪年体,撰写成高祖和太宗的《实录》各二十卷,上表呈献。太宗看到六月四日所记玄武门之变说得很含蓄,就对房玄龄说:“从前,周公东征诛杀管叔、蔡叔,从而使周室得以从容。季友用毒药杀死叔牙,而使鲁国得以安宁。我的一言一行,和古东谈主的意思意思调换,都是为了从容社稷,以利万民。史官捏笔白丝 jk,何须依稀?你们应当立即改删虚饰之词,把这件事的原委写了了。”过后,侍中魏徵上奏说:“我传奇,君主身居至尊之位,无所牵挂畏俱,惟一国史,足以掩恶扬美,若是写得不真正,那么让后世看什么呢?陛下如今叫史官修正《实录》,很顺应公平的意思意思。”
房玄龄褚遂良唐太宗史官国史发布于:河南省声明:该文不雅点仅代表作家本东谈主,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。